выборка | описание |
entangle v.
|
- entangle v. 1) запутывать (тж. перен.) (in) The fisherman's line became entangled in roots under the water. My hair is entangled in the fastener. Take care not to entangle your long clothes in the wheels....
|
pre-natal adj.
|
- pre-natal adj. происшедший до рождения; предродовой;внутриутробный; pre-natal care - наблюдение за беременной женщиной; гигиена беременной...
|
get across
|
- get across а) перебираться, переправляться Using the new bridge to get across will save people a lot of time. б) четко изложить to get across an idea четко изложить мысль в) нервировать, раздражать His mother at last got across me, making rude remarks in my own home. Take care not to get across the director, he could have you dismissed....
|
neglect 1. noun
|
- neglect 1. noun 2) запущенность, заброшенность; in a state of neglect - в запущенном состоянии Syn: dereliction, negligence, thoughtlessness Ant: attention, attentiveness, care, concern, consideration, thoughtfulness...
|
groat noun
|
- groat noun 2) мелкая, ничтожная сумма I don't care a groat - мне решительно все равно...
|
button 1. noun
|
- button 1. noun 6) attr. кнопочный - button switch not to care a (brass) button - относиться с полным равнодушием; наплевать he has not all his buttons coll. - у него винтика не хватает...
|
damn 1. noun
|
- damn 1. noun 2) ругательство not to care a damn - совершенно не интересоваться, наплевать not worth a damn - выеденного яйца не стоит...
|
hang 1. noun
|
- hang 1. noun 3) склон, скат; наклон I don't care a hang - мне наплевать...
|
tender III adj.
|
- tender III adj. 7) чуткий, заботливый; to be tender of smb. - нежно или заботливо относиться к кому-л.; tender care - заботливый уход;...
|
rush I noun
|
- rush I noun 2) совершенный пустяк, мелочь; it's not worth a rush - гроша ломаного не стоит - not to care a rush - not to give a rush...
|
farthing noun
|
- farthing noun obs. фартинг (1/4 пенни) - the uttermost farthing it does not matter a farthing это ровно ничего не значит it's not worth a farthing гроша ломаного не стоит not to care a brass farthing наплевать...
|
fall foul
|
- fall foul а) naut. врезаться в другой корабль The sailing boat fell foul of a motor speedboat in mid-river. б) ссориться, повздорить Take care not to fall foul of the director....
|
twopence noun
|
- twopence noun два пенса not to care twopence - относиться безразлично...
|
tinker 1. noun
|
- tinker 1. noun 3) попытка кое-как починить что-л. I don't care a tinker's damn - мне совершенно наплевать not worth a tinker's damn - гроша ломаного не стоит...
|
muss amer.; coll. 2. v.
|
- muss amer.; coll. 2. v. приводить в беспорядок, пачкать; путать (обыкн. muss up); When you're helping me off with my coat, please take care not to muss up my hair....
|
|
<<< Назад 1 2 3 4 [5] Дальше >>>
|