выборка | описание |
anti-trade noun
|
- anti-trade noun антипассат...
|
trade 2. v.
|
- trade 2. v. 2) обменивать(ся); a boy traded his knife for a pup - мальчик обменял свой ножик на щенка; they traded insults - они осыпали друг друга оскорблениями; we traded seats - мы обменялись местами - trade at - trade in - trade down - trade for - trade in - trade off - trade upon - trade up Syn: see barter...
|
trade 1. noun
|
- trade 1. noun 3) (the trade) collect. торговцы или предприниматели (в какой-л. отрасли); coll. лица, имеющие право продажи спиртных напитков; пивовары, винокуры; the woollen trade - торговцы шерстью...
|
trade off
|
- trade off а) сбывать; trade off old goods сбыть залежалые товары; б) меняться местами; в) попеременно использовать...
|
trade 1. noun
|
- trade 1. noun 5) (the trade) collect. розничные торговцы; he sells only to the trade - он продает только оптом, только розничным торговцам...
|
trade 1. noun
|
- trade 1. noun 1) занятие; ремесло; профессия; the trade of war - военная профессия; a saddler by trade - шорник по профессии...
|
trade for
|
- trade for менять, обменивать; I'd like to trade this knife for your book....
|
trade 1. noun
|
- trade 1. noun 4) розничная торговля (в противоп. оптовой - commerce); магазин, лавка; his father was in trade - его отец был торговцем, имел лавку...
|
anti-submarine adj.
|
- anti-submarine adj. naut. противолодочный - anti-submarine bomb - a. s. bomb...
|
anti-inflation package
|
- anti-inflation package предлагаемые меры по борьбе с инфляцией...
|
anti-aircraft mil. 1. noun
|
- anti-aircraft mil. 1. noun зенитная артиллерия, зенитные средства...
|
anti- pref.
|
- anti- pref. противо-, анти-...
|
anti-aircraft mil. 2. adj.
|
- anti-aircraft mil. 2. adj. противовоздушный, зенитный...
|
trade (up)on
|
- trade (up)on извлекать выгоду, использовать в личных целях; to trade on the credulity of a client использовать доверчивость покупателя, обмануть покупателя...
|
stock-in-trade noun
|
- stock-in-trade noun 2) арсенал средств, которым располагают представители определенной профессии; sense of style is part of the stock-in-trade of any writer - каждому писателю неизменно присуще чувство стиля...
|
|
Дальше >>>
|